1. So at first can you introduce band, members (age, hobbies, work), briefly your history?
[Premièrement, pouvez-vous vous présenter? Les membres
ainsi que leur âge, passe-temps,
travail, etc. Brièvement votre histoire?
Légitime
Violence est maintenant composé de cinq membres : Raf Stomper au chant, Ben
Stomper à la guitare solo, Phil Thapain à la bass, Johnny Damage à la batterie
et notre nouveau guitariste Milton Lifton. Nous sommes tous de jeunes issus de
la classe ouvrière dans la mi-vingtaine excepté Phil Tapin qui est dans la
trentaine. Nos passe sont les arts matiaux mixte, le hockey notre sport
nationnal, se saouler la gueule entre amis, organiser des concerts et courser
les antifas rash et autre sous-merdes.
Légitime Violence is a band composed by 5 members:
Raf Stomper as the lead singer, Ben Stomper at the lead guitar, Phil Thapain at
the bass, Johnny Damage to the drums and our brand new guitarist, Milton
Lifton. We are all mid-20s guys except Phil Thapain who is in the thirdies. Our
hobbies are mixed martial arts, hockey (our national sport), booze-up with
friends, organize gigs and kicking butts of antifas, rash and other sub-shit.
2. When and why came the idea to start Legitime Violence and why that name? Did your members play inany bands before?
[Quand et pourquoi vous est venue l’idée de
partir le groupe Légitime Violence et pourquoi ce nom? Est-ce que les membres
de votre groupe ont déjà joué dans d’autres groupes auparavant?]
À
l’époque nous étions un groupe qui ne fesait que des reprises, nos amis nous
harcelaient pour que nous composions nos propres chansons,personne n’aurais cru
à cette époque que nous deviendrons un des groupes les plus controversé
d’Amérique du nord. Pourquoi Légitime Violence? Nous pensions que ce nom de
groupe nous convenaient parfaitement vu notre envie de tirer sur tout ce qui
était dégueulasse pour nous.
At that time, we were a cover band and many of our
friends were always insisting that we begin to write our own songs. Nobody at
that time would have believed that we would become one of the most
controversial skin band in North America. Why Légitime Violence? We thought
that this band name was a perfect fit inasmuch as we want to shot everything
that is disgusting for us.
3. You released EP on
Shout Proud Records and new full length NFSH by yourslef? How can you compare
the cooperation with the label and DIY style? And why did you choose DIY
instead the cooperation with Pure Impact/4Subculture Records?
[Vous
avez sorti EP sur Shout Proud Records et la nouvelle chanson NFSH et cela par
vous-mêmes entièrement? Comment pouvez-vous comparer la production d’une
chanson (album) avec la coopération d’un label avec une production ‘’DIY’’ (Did It Yourself- fait par soi-même)?
Nous
avons été vraiment chanceux que Shoutproud nous contacte pour sortir notre EP
en vinyl qui pour nous était un simple démo que nous avions fait par nous même.
Nous l’avions déjà sorti en cd que nous avions nous meme gravé et fabriqué la
pochette. Pour le cd NFSH, nous n’avions pas eu d’offre assé interessante pour
nous à l’époque. Ce fut beaucoup de travail de se distribuer nous meme mais grace a des labels comme Pure Impact,
Bord de seine et 4 subculture nous n’avons pas eu trop de misère à écouler notre
stock. Le prochain album {Rock Haine Oi!} sortira sur un label car nous n’avons
pas le temps de vendre nos cds nous meme et il est très important de supporter
ces labels qui en font beaucoup pour les skins et la musique Oi!
We are very lucky that ShoutProud contacted us to
produce our EP in vinyl inasmuch as it was just a demo made by ourselves. Before,
we already sold that album that we burned and designed the pocket by ourselves
too. For the NFSH Cd, we did not receive any interesting offer enough for us at
that time. It was a lot of work to produce ourselves but because of awesome
labels like Pure Impact, Bord de seine et 4 subculture, it wasn’t that hard to
sell our music and getting known in the Skin scene. The next album, « Rock
Haine Oi! », will be sold under a label because we don’t have the time to
sell our cds by ourselves and it’s very important to us to support those labels
who did a lot for the Skin scene and the Oi! Music.
6. You come from Quebec area with many good bands
like Section de Guerre, Tailgunner (which released their CD on 4Subculture),
Bootprint, etc...can you tell us something about the scene in your area - any
other bands, crews, pubs, zines, etc...?
[Vous
provenez de la région de Québec où est-ce qu’il y a plusieurs bons groupes
comme Section de Guerre, Tailgunner (leur cd est en vente sur 4Subculture),
Bootprint,etc… Pouvez-vous nous dire quelque chose à propos de la scène Skin
dans votre région? Autres groupes, crews, pubs, magazines, etc?]
Depuis
peu, la scène skin au Québec est carrément géniale. Section de guerre,
Bootprint et meme Coup de masse ne sont pas actifs depuis longtemps pour
différentes raisons qui leur appartienne mais Légitime Violence, les Stompers
et la NFSH nation garde la scène bien vivante en important des groupes
d’ailleurs pour différents concerts. En Avril dernier, nous avons jouer avec le
groupe légendaire Les Vilains et le mois dernier nous avons fait un concert
avec le groupe Offensive Weapon de New York. Nous allons annoncer d’autre
concert sous peu, le meilleur reste à venir!
Rencently, the Quebec’s Skin scene is totally
awesome. Section de guerre, Bootprint and Coup de Masse are not musically
active since a while for different reasons that belong to them. But Légitime
Violence, the Stompers and the NFSH nation keep the scene alive by bringing
some very good bands in here to play gigs and unify the large Skin scene from
all over the world. Last April, we played with the legendary band Les Vilains
and last month we did a gig with Offensive Weapon, from New York. We will
announce other gigs shortly, the best is still to come!
7. Can you desribe the scene in such a big coutry
as Canada in general ort it is different from city to city and from province to
province? Is some kind of skinhead scene in north parts of your country for
example across the polar circle?
[Pouvez-vous
décrire la scène Skin en général dans un pays aussi grand que le Canada? Est-ce
différent d’une ville à l’autre? De province en province? Y-a-t-il différentes
sortes de scènes skin dans le nord du Canada? Par exemple au travers du cercle
polaire?
En
fait, le Canada comme tu le dis est un immense pays, nous ne sortons jamais du
Québec pour voir des concerts car ca ne bouge pas assé dans les autres
provinces. Dans plusieurs provinces ils n’y a peu ou pas de skins comme on les
aiment si tu vois ce que je veux dire ;)
J’aimerais
bien de dire qu’il y a beaucoup de skinhead autour du cercle polaire et qu’on
les apellent les skinuits mais ce n’est pas le cas ahahahaha!
In fact, the Canada, as you said, is a very large
country. But we don’t go out from Quebec to see other gigs because the scene is
not enough alive in other provinces. In many provinces, there is not a lot of
skins or not a our type of skins if you know what I mean.. ;)
I would have liked to say that there is a lot of
skinheads around the Polar Circle and that we name them Skinnuits but NOT it’s
not the case hahaha!
8. What abou the gigs it is problem for skinhead band to play in your city? I
also know there were some problems with your plying at some festival..can you
tell us more?
[Que
pouvez-vous dire à propos des concerts? Est-ce qu’il s’agit d’un problème pour
les bands skins de jouer dans votre ville? Nous avons été informé qu’il y a eu
quelques problèmes pour jouer à un certain festival, pouvez-vous nous en dire
plus?]
Ils
n’est pas dur pour nous de jouer dans notre ville sauf pour les gros festivals…
Nous
avons justement du nous retirer du festival Envol et Macadam où nous devions
partager la scène avec le groupe Blood for blood et The Exploited après que le
président du festival eu recu des menaces de mort... Les
gauchistes ont été offusqués que nous participions au festival. Ils se sont
d’abord servis des médias pour pleunicher à propos de cette fameuse prestation. Ils
ont ensuite menacés les organisateurs et les bénévoles du festival. Nous avons
du annuler le concert par respect pour les bénévoles qui n’avaient rien à voir
avec ce conflit. Fait surprenant, aucun membre du groupe ou de la NFSH nation
n’a jamais été menacé personnellement et le jour du concert, nos opposants ne
se sont jamais manifestés. Car, nous étions présents au festival et
l’organisation du festival nous a offert 40 passe VIP pour tous les spectacles.
Cela nous a permis de faire connaissance avec les membres des groupes Blood For
Blood et The Exploited qui nous ont exprimé leur solidarité face à cette
censure. Saviez-vous que le groupe The Exploited a été attaqué par le R.A.S.H.
madrid se faisant accuser d’être des néo-nazis?
It’s not hard for us to play in our own city except
for big festivals.
Last year, we had to stand down from the festival
Envol&Macadam, where we were supposed to play with Blood for Blood and The
Exploited after the President of the festival has been death threatened… Commies
were offended by our participation to that festival. At first, they spoke to
the medias to whimper about that gig and then, they threatened organizers and
volunteers.We had to cancel it by respect for volunteers who had nothing to do
with that conflict. Surprising fact, no one in the band or in the NFSH has been
personally threatened, and at the gig, none of our opposants showed up. Because
we were at the festival. The organizers gave us 40 backstage passes for all the
festival long. It allowed us to meet Blood for Blood and The exploited who
showed us their support about that censorship. Did you know that The Exploited
has been attacked by R.A.S.H. Madrid, accused being neo-Nazis?
9. Do you focus on local Canada and US bands or do
you listen also to bands from Europe?
[Est-ce
que vous écoutez principalement des bands du Canada et des États-Unis ou vous
écoutez aussi des bands provenant de l’Europe?]
Nous écoutons quasiement juste des groupes d’Europe ;)
Mostly, we listen to European bands. ;)
10. Do you ever think about touring Europe?
[Avez-vous
déjà pensé à faire une tournée en Europe?]
Pour sur! Nous sommes en ce moment entrain de planifier une tournée en
Europe :)
For sure! We are currently planning a tour in
Europe.
11. Do you know anything about Czech republic and scene here?
[Savez-vous
quoi que ce soit sur la République Tchèque et la scène skin ici?]
On
a entendu parler que cette scène était génial et notre tournée d’Europe passera
pour sur par la République Tchèque!
We heard that that scene is great and our European
Tour will go by Czech Republic for sure!
12. Plans for the future...
[Avez-vous
des plans pour le futur?]
Nous avons un split avec le groupe Chillien Orgullo Sur (UNITED SKINS
THUGS OF AMERICAS)qui doit sortir à la fin du mois et un autre avec Offensive
Weapon pour lequel nous entrons en studio dans les prochaines semaines. Nous
sommes en train d’organiser un concert épique dans notre magnifique ville de
Québec avec un groupe européen, nous l’annoncerons très bientôt! Ce qu’on fait
avec Légitime Violence n’est qu’un début, comme dirait les Evils, nulle ne peut
savoir jusqu’où on ira, la révolte, le carnage et meme au dela! ;)
We are doing a split with the Chilean band Orgullo
Sur, United Skins Thugs of Americas, who will get out at the end of the month
and another split with Offensive Weapon for which we start recording soon. We
are currently organizing an epic concert in our awesome city, Quebec, with an
european group… We will announce it very soon! What we are doing with Legitime
Violence is just the beginning, as would say the Evils,no one knows how far we
can go, revolt, carnage and beyond!
13. Last words....
[Vous
pouvez écrire le commentaire que vous voulez ici]
Allez
voir notre nouveau clip Anti-Rash Action sur youtube! Salutations à tous les
Skinheads de République Tchèque, nous avons très hate de venir jouer chez vous,
après ce que Les Vilains nous on raconté, vous pouvez etre certain de voir un
concert de Légitime Violence dans votre pays!
Go see our new video Anti-Rash Action on YouTube!
Greetings to all skinheads from Czech Republic, we
can’t wait to play on your land. From what we are told the Vilains, you can be
sure to see Légitime Violence playing soon in your country!